Tra qualche am i saverà dimostrarte che no i se èra sbagliadi, anche se enveze s'è slamegà for tut, come en guìndol che s'ha fermà
La guèra (la manovra, valà) l’ha separà quei che prodùs le materie prime da quei che i le lavora. Per carità, torném ala globalizazióm. E sciào.
Ve lamenté che l'Italia del balóm no la va ai Mondiali? Sarìa come se su na nave che la va font um el disés al comandante che se vede mal la televisióm...
Per dirla en rima: «Prima per el covid, adès per la guèra/ sém de nòf col cul per tèra»
Chi g’ha resón non se sa. De zèrto la guera no l'è mai giusta. Vol dir sèmper tornàr endrìo ai tempi dove vinzéva quel che gavéva el bastóm pu gross...
No, no gh'è gnent da rider. Con la guèra en Ucraina avém despentegà perfin el covid
Lù l'è lù e noi no sén en balón – Ciao Vasco, bom concerto. Ciao Fugatti, tanti auguri quando arìva el cónt
Come el diria el mé diretor, déme en salvazènt per non negàr en sto mar de monàde...
Ma perché ciamar tut en inglés? Per esempi: Booster. Se pronuncia Buster no? E alóra no valeva la pena ciamarla subit: BUS TERZ, ensoma TERZ BUS?
Ciao, Lorenzo, spero che dove te sei adès te gabi paze – Ciao, Lorenzo, spero che dove sei adesso tu abbia pace