Home | Rubriche | Dialetto e Tradizione | Cornelio Galas, saóri: Strauben (i stràubeni)

Cornelio Galas, saóri: Strauben (i stràubeni)

Gli Strauben sono un dolce fritto tipico dell'Alto Adige, della Baviera, del Tirolo e del Trentino – Deriva dal tedesco straub: tortuoso arricciato, disordinato, scompigliato

image

>
L'impasto consiste in una pastella ottenuta dal miscelamento di farina, burro, latte, grappa, uova e olio.
La pastella viene successivamente versata nell'olio bollente, facendole prendere la forma di un vermicello arrotolato e arruffato.
A fine cottura viene posto su di un piatto e ricoperto da zucchero a velo e spesso accompagnato da marmellata di mirtilli rossi.
Questo, secondo i sacri testi. Adesso vediamo come stanno le cose nella realtà.

 Strauben - I stràubeni
I avré de zerto trovài st’inverno ai mercadìni de Nadàl en qualche casòta. E vizìm gh’era zà pronti quel col brulè, se sa… El so, el so, no l’è propri na riceta trentina. L’è pu todesca dai, ensoma pu en su de Dro, Vezàn, Trent e… ocio però che dopo…
A ogni modo me nona la i fèva. Forse perché l’era putelòta soto l’Austria.
E la ghe chiamèva propri stràubeni. Come la ciaméva svizzerine i hamburgher per dir.
 
Cossa ghe vòl? Per farne òto (e quando te n’hai magnà un, te sarèssi anca a posto) preparé sul pianàl de la cosìna tre òvi, en quart de liter de late, en bicierin de sgnapa (che resta almen quel…), sal gròss, zinquanta grami de zucher, vintizinque grami de buro e dozento de farina.
Ve serve anca zùcher a vél, òio de semi (no gh’avè problemi a trovarli… i sèmi digo) e marmelada de mirtìli róssi (fé cont che ve serve en cuciàr de mirtìli per ogni stràubeno).
 
Pronti? Buté el làt en de na supiéra de vedro (quela che dropé per la salata la va bèm), po’ denter la farina e na presa de sal gros (no massa oscia).
Frustàr, frustàr col frustìn. Dai che vèi fora i fregolòti no i straubeni.
Zó anca el buro (déghe prima na stemperada… no che ’l sia pena tirà for dal frigo), zó la sgnapa (toti… anca se è restà sol sto bicierin chi neh…) e po’ i tre róssi de l’òf. El biànch de l’of metélo en banda.
Via, far nar ancora el frustìn… ancora, ancora. Bom, adès no l’è finìa perché dove montàr el bianch de l’òf. Che v’avèvo dit de tegnir en banda no? Ah eco, l’avé trovà? Forza che el deve deventar come la pana…via de nare.
Finì tut, metéghe zo el zucher. N’altra bela montada (oh, no l’è ’n cavàl, piam ma svelti, decisi).
 
Ciapé tut e butélo nela supiéra dove avé miscià farina, lat e tut el rest prima.
Adès con calma e gess (no, no serve el gess, l’è en modo de dir) col mestolìn de légn miscié tut ensèma. Piam, che no ve córe drio nesùni.
Fèghe ciapàr aria. Che no i se pèta zo ensoma, sarìa ’n pecà soratut per el bianch de l’òf ’pèna montà no?
Bom, el pù l’è fat. En de na padèla de almen vintizinque centimetri de diametro, meté l’oio e scaldélo, nò massa però, no che ’l fùma (no oltre i 170 gradi i dìs: quando l’è 170 gradi? No sté meterghe zo el termometro che el se cola, disénte en po’ prima che ’l fritega massa).
Prové a tòr en po’ de pastèla e fé le prove se no: come quando se fa le patatine frite.
I stràubeni i deve ciapàr en color dorà no de brò brusà.
 
E adès diré come fago a far vegnir fora i stràubeni che vedo nela foto? Tranquili.
Tolé n’orèl (l’imbuto oscia). Ne la parte de sóto, quela pu stréta, metéghe soto en dé (se no vei for tut, capì come?) e moléghe denter, ne l’orèl, la pastèla (che deve restar en po’ liquida ma no massa).
Adès quando sé sora la padèla co l’oio tiré via el dé e fé dei zerchi entorno a la padèla scominziando da la parte pù larga fin che arivé en mèz.
Ocio a voltàr i straubeni per còserli bèm anca da l’altra banda. Dropé quei cuciaróni larghi coi busi, quei per la pasta, così sgózza l’oio. Pronti? Alóra su carta che suga e dopo nel piàt.
Na spolveradina de zucher a velo e, propri en mèz, na scuciaràda de marmelada de mirtil.
I è bòni caldi, tèpidi, ’n po’ de mén fredi…
 
Cossa beverghe drio?
Gewurztraminer, Nussbaumer, Moscato giallo. O, se ve piàs de pù el brulé… fé ‘n po’ voi.

Condividi con: Post on Facebook Facebook Twitter Twitter

Subscribe to comments feed Commenti (0 inviato)

totale: | visualizzati:

Invia il tuo commento comment

Inserisci il codice che vedi sull' immagine:

  • Invia ad un amico Invia ad un amico
  • print Versione stampabile
  • Plain text Versione solo testo

Pensieri, parole, arte

di Daniela Larentis

Parliamone

di Nadia Clementi

Musica e spettacoli

di Sandra Matuella

Psiche e dintorni

di Giuseppe Maiolo

Da una foto una storia

di Maurizio Panizza

Letteratura di genere

di Luciana Grillo

Scenari

di Daniele Bornancin

Dialetto e Tradizione

di Cornelio Galas

Orto e giardino

di Davide Brugna

Gourmet

di Giuseppe Casagrande

Cartoline

di Bruno Lucchi

L'Autonomia ieri e oggi

di Mauro Marcantoni

I miei cammini

di Elena Casagrande