Home | Rubriche | Dialetto e Tradizione | El trentìn e el sète e trènta zà fat… (Il trentino e il 730)

El trentìn e el sète e trènta zà fat… (Il trentino e il 730)

Dialogo di una notte di mezza primavera (Ciacere de not de mèz en primavera)

image

>
La moglie: «Cornelio, vàra che gh’è da far le carte per i rediti… No pòdo far tut mi. Va bèm che te sei ’n pensión ma ogni tant enteressàrse a le robe de casa… No pretendo che te faghi su ’l let. Me basterìa che te portéssi el cagnòt fora a pissar e dopo che te ghe stéssi drìo almen a sti mistèri… visto che te séi lezù e studià…»
 
Il marito: «Ma diaolpòrco, mi e i numeri no sén mai nai d’acordi. Se no avrìa fat el ragioniér no…»
 
Moglie: «Va bèn, ma alóra no stà lamentarte che ’riva le multe dopo… Come l’an passà… Te ricordit? Che bastéva far do firme, che te fùssi nà a far fora quei conti…»
 
Marito: «Ma stà tranquila. Che st’àm fa tut lóri. No, digo, hat sentì ala televisiòn? I te manda el sete e trenta zà fat. Basta che te controli che no ghe sia su monàe… E via. Senza tànte rotùre de bàle…»
 
Moglie: «Fato stà che fin adès ste carte zà fate come te dìsi ti no le è gnancòra rivàe. Faghe almèn en colp de telefono no… Che pol darse che no i gàbia l’indirizi giust…»
 
Marito: «Ma dài che no i gà l’indirizi giust… Però per mandar quel che gh’era da pagar a so temp i lo savéva no? E alora…»
 
Moglie: «No digo gnent perché se no beghén. E no gò voia de begàr ancoi. Ma cossa te costa telefonar ti che te sai parlar ’talian corezù? Ti che te conóssi quei dei ufìzi… Dai che entant mi devo darghe na passàda cola spirapolver a la sala che doman vei zó i méi… Te l’avévo dit neh che vegniva zó i mei…»
 
Marito: «No, no te me l’avévi dit. Va ben cramento, fago na telefonada… El numer? Speta che vardo… Agenzia dele entrade no? Difati, figurete se la ciama agenzia de quel che i déve darte de volta… N’atimo che telefono, diaolpòrco anca questa… Che dovèvo nàr zó al Primavera a trovarme col Gildo…va ben va ben… ’n do èlo sto telefono dal pit… Mai che se ’l trova. Ah, ‘na volta, quando i telefoni i era tacài ai muri e da lì no i se movéva…»
 
Moglie: «Dai che tàco la spirapolver… Va dénter en sala, l’è lì el telefono.»
[entra in sala, prende in mano il telecomando]
«Oscia, ma com’èla che se fago el numer s’empiza la television?»
[Da lontano] La moglie: L’è sul canapèèèè….»
 
Il Marito [fa il numero]: «Ah eco, spèta che ’l sona…»
- Sì, va ben, digitare l’uno se volé savér questo, digitare due se volé saver quest’àlter, digitare tre se volé savèr que l’alter…
«Diaolpòrco… Mi voleria savér n’altra roba e alóra?»
- Digitare quatro se volé parlar co l’operator…
«Ah eco… quatro, cramegna… Alóra?»
 
L’operatore: «Pronto, come posso esserle utile?»
 
Marito: «El sènta, ma st’am no dovéve mandarne el set e trenta per i rediti zà fat per posta? Com’èla che a mi no m’è arivà gnent?
 
Operatore: «Da dove parla? Mi dica nome e cognome e distretto fiscale… Sì va bene il codice fiscale, grazie…. Attenda….
 
Marito [ala spósa]: «Oh, chì la va per le longhe me sa, i ha més soto na musica de Nadàl… e mi el Gildo el me spèta al Primavera….»
 
Moglie: «E spèta, spèta… che te diga?»
 
Operatore: «Allora, guardi, stando ai nostri dati lei avrebbe solo reddito da pensione, nessuna altra entrata. Per avere on line la documentazione dovrebbe solo digitare il suo Pin. Grazie per averci interpellato e buona giornata…»
 
Marito: «Pronto? Pronto? ’N do elo na? Prontooo? Diaolpòrco… no ho capì na madòna…»
 
Moglie: «Cosa ti hanno detto?»
 
Marito: «Che l’è tut a posto, sol che ghe se vòl en pin…»
 
Moglie: «Il Pin? Ah certo. Ma te lo dovrebbero dare loro…»
 
Marito: «Ah sì? Diaolpòrco che ritelefono… Che no i me tòga ’n giro, cramento.»
 
Marito: «Prontooo? [dopo le musiche] prontooo? Elo con lù che avèvo parlà? No? Tut mal el senta, quel pin dovrésse darmelo voi me dis la spósa… No, no no ’l gò el pin mi, el gavévo, quel de Nadàl, ma finto diaolpòrco, l'ho empachetà zamai via... Adès gò sol na noghèra vecia soto casa… Come cossa che l’è la noghèra…. Va ben ho capì, ho capì, el zérco mi sto pìn diaolpòrco.»
 
Marito [al giardiniere di fiducia]: «Ciao Marco, tut ben? Sì’, sì tut ben quéle piante che t’hai més zo le buta ben. Sì, ne metén d’acordi… péna gò temp fem anca i tubi picoi per l’acqua che così se ne ném via st’istà la sposa no la gà penseri…
«Scolta enveze, gavrèssit en pinàt, en péz, en pìn picol da prestarme?
«Ma sì, se no ’l costa massa el compro anca.
«No, no l’è per mi. L’è per i rediti. I vol sto pin se no no i me manda le carte a casa… Ma ghe l’ho dit… Ghe l’ho dit… Me par na specie de ricato.
«Oscia varda, pitòst che averghe casini… Ma sì en pinàt de pochi euri. Così almen i finìs de róterme le bale. Passo via doman matina…
«Grazie Marco neh. Ma scolta, a ti, cossa t’hai domandà per averghe el sete e trenta a casa? Gnent? Dai dai che te gavrài slongà almen na bina de ziresèri… Oh, almén ti tei gài comodi se sa…»

Condividi con: Post on Facebook Facebook Twitter Twitter

Subscribe to comments feed Commenti (0 inviato)

totale: | visualizzati:

Invia il tuo commento comment

Inserisci il codice che vedi sull' immagine:

  • Invia ad un amico Invia ad un amico
  • print Versione stampabile
  • Plain text Versione solo testo

Pensieri, parole, arte

di Daniela Larentis

Parliamone

di Nadia Clementi

Musica e spettacoli

di Sandra Matuella

Psiche e dintorni

di Giuseppe Maiolo

Da una foto una storia

di Maurizio Panizza

Letteratura di genere

di Luciana Grillo

Scenari

di Daniele Bornancin

Dialetto e Tradizione

di Cornelio Galas

Orto e giardino

di Davide Brugna

Gourmet

di Giuseppe Casagrande

Cartoline

di Bruno Lucchi

L'Autonomia ieri e oggi

di Mauro Marcantoni

I miei cammini

di Elena Casagrande